2 Corinthiers 1:7

SVEn onze hoop van u is vast, als die weten, dat, gelijk gij gemeenschap hebt aan het lijden, [gij] ook alzo [gemeenschap hebt] aan de vertroosting.
Steph ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Trans.

eidotes oti ōsper koinōnoi este tōn pathēmatōn outōs kai tēs paraklēseōs


Alex ειδοτες οτι ωσ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
ASVand our hope for you is stedfast; knowing that, as ye are partakers of the sufferings, so also are ye of the comfort.
BEAnd our hope for you is certain; in the knowledge that as you take part in the troubles, so you will take part in the comfort.
Byz ειδοτες οτι ωσπερ κοινωνοι εστε των παθηματων ουτως και της παρακλησεως
Darby(and our hope for you [is] sure;) or whether we are encouraged, [it is] for your encouragement and salvation: knowing that as ye are partakers of the sufferings, so also of the encouragement.
ELB05(und unsere Hoffnung für euch ist fest); es sei wir werden getröstet, so ist es um eures Trostes und Heiles willen, indem wir wissen, daß, gleichwie ihr der Leiden teilhaftig seid, also auch des Trostes.
LSGEt notre espérance à votre égard est ferme, parce que nous savons que, si vous avez part aux souffrances, vous avez part aussi à la consolation.
Peshܘܤܒܪܢ ܕܥܠܝܟܘܢ ܫܪܝܪ ܗܘ ܝܕܥܝܢܢ ܓܝܪ ܕܐܢ ܫܘܬܦܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܚܫܐ ܫܘܬܦܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܦ ܒܒܘܝܐܐ ܀
Schdenn wir wissen, daß, gleichwie ihr der Leiden teilhaftig seid, so auch des Trostes.
WebAnd our hope of you is steadfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
Weym And our hope for you is stedfast; for we know that as you are partners with us in the sufferings, so you are also partners in the comfort.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin